Meni osobnih stranica


akademik Vojmir Vinja

Datum smrti:

  • 15.06.2007

Akademske titule:

  • akademik
  • doktor znanosti

Institucije:

  • redoviti profesor u miru - Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu

Članstvo u Akademiji:

  • redoviti član - Razred za filološke znanosti (24.07.1991. - 15.06.2007)
  • izvanredni član - Razred za filološke znanosti (09.06.1983. - 24.07.1991.)
  • član suradnik - Razred za filološke znanosti (06.06.1975. - 09.06.1983.)

Znanstveni tekstovi

Članci

  • O jeziku i stilu Rabelaisovu (Sur la langue et le style de Rabelais), Republika, 7/2, 1951, 184-193;
  • Calque linguistique u hrvatskom jeziku Marka Marulića (Calque linguistique dans la langue de Marko Marulić), Zbornik radova Filozofskog fakulteta Zagreb I, 1951, 547-566;
  • O nekim oblicima romansko-slavenskog jezičnog miješanja: hibridne složenice tautološkog tipa (Quelques formes du mélange des langues: les composés hybrides du type tautologique), Zbornik radova Filoz. fakulteta Zagreb II,1954, 199-208;
  • Napomene uz nekoliko dosad nepotvrđenih starogrčkih elemenata u jadranskom ihtiološkom nazivlju (Remarques sur quelques éléments de l’ancien grec dans l’ichtyonymie adriatique), Živa antika, Skopje, V, 1, 1955, 118-126.
  • Etimološke i semantičke bilješke uz ARj (Remarques sémantiques et etymologiques en marge du Dictionnaire de l’Académie de Zagreb, Zbornik radova Filozofskog fakulteta Zagreb, III, 1955, 142-152.
  • En marge d’un livre de Skok. Les noms adriatiques de Oblata melanura C.V. et de Seriola dumerilii RISSO, in Annales de l’Institut Français de Zagreb 4-5, 1956, 13-22.
  • Etymologie populaire comme déformatrice des noms grecs et latins dans la nomenclature ichthyologique de l’Adriatique orientale, Godišnjak Balkanološkog instituta Sarajevo I, 1956, 33-54.
  • Les noms de l’oursin en Dalmatie, in Revue des études slaves, Paris 23, 1956, 3-4.
  • Procédés affectifs dans la dénomination d’une coquette de mer (Coris julis L.), in Studia Romanica Zagrabiensia 3, 1957, 45-58.
  • Alcuni tipi di incroci linguistici neolatino-slavi, in Studia Romanica Zagrabiensia 3, 1957, 31-44.
  • Contributions dalmates au REW de W. Meyer-Lübke, in Revue de Linguistique Romane, Paris-Strasbourg, 21, 1957, 249-269.
  • Starofrancuski opis Pule i Dubrovnika iz godine 1395 (Bibl. Nat. Ms. Fr. 15217), Pula et Raguse dans un itinéraire médiéval français, in Zbornik Instituta za historijske nauke Zadar II, 1958, 89-100.
  • La préparation des catalogues des noms de poissons et la méthode de la géographie linguistique: a) Proceedings of the General Fisheries Council for the Mediterranean - Débats et documents techniques, Rome FAO, 5,1959, 403- 407; b) Bollettino dell’Atlante Linguistico Mediterraneo, Venezia, 1, 1959, 153-161.
  • Nouvelles contributions dalmates au REW de W. Meyer-Lübke, in Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia 7, 1959, 17-34.
  • Notes ichtyonymiques dalmates, in Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia, 9-10, 149-161.
  • Jezično podrijetlo naših imena riba (L’origine des ichtyonymes croates), in Pomorska enciklopedija, Zagreb, VI, 1960, 577-580.
  • Scr. lujpa, albanais lojbë. Contributions adriatiques a l’identification de alopex des Anciens, in Godišnjak Balkanološkog instituta Sarajevo, II, 1961, 123-128.
  • L’Italia meridionale come centro d’irradiazione degli elementi greci nei dialetti serbo-croati della Dalmazia, in Studi in onore di Ettore Lo Gatto e Giovanni Maver, Firenze, 1962, 685-692.
  • Ferdinand de Saussure: Kurs opće lingvistike i sociološka škola (Ferdinand de Saussure: Cours de linguistique générale et l’école sociologique), in Suvremena lingvistika, Zagreb, 2, 1963, 3-25.
  • La fortune du lat. clupea. Champs morpho-sémantiques d’un nom adriatique de l’alose, in Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia, 15-16, 1963, 41-48.
  • Elément grec dans la phytonymie serbo-croate de l’aire dalmate, in Godišnjak Balkanološkog instituta, Sarajevo, IV, 1966, 93-102.
  • Les noms des Ménidés, Essai d’étymologie globale, in Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia, 21-22, 1966, 1-38.
  • Le grec et le dalmate, in Zeitschrift für Balkanologie, Wiesbaden, V/2, 1967,203-223.
  • Tautološki rezultati jezičnih dodira (Résultats tautologiques des contacts linguistiques, in Suvremena lingvistika, Zagreb, 4, 1967, 94-105.
  • Notes étymologiques dalmates en marge au REW de W. Meyer-Lübke. IIIe série (+ Index) in Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia, 23, 1967, 119-135.
  • Analyse du contenu des ichtyonymes. Les noms de Labrax lupus et de Chrysophrys aurata, in Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia, 25-26, 1968, 5-22.
  • Le roman de Dalmatie, intermédiaire des éléments grecs dans l’ichtyonymie yougoslave, in Bollettino dell’Atlante Linguistico Mediterraneo, Venezia, 10-12, 1970, 77-84.
  • Kako čitati Valérya? Etimološka konotacija u jeziku Paula Valérya (Comment lire Paul Valéry: Connotation étymologique dans la langue de P.V.), in Književna smotra, Zagreb, 2, num. 3, 1970, 61-67.
  • Le lat *baba et ses continuateurs dans l’ichtyonymie croate, in Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia 29-32, 1970-1971, 93-98.
  • Raymond Queneau: jezik – igra – matematika i književnost (R.Q.: langue – jeu – mathématiques et littérature), in Književna smotra IV, num. 11, 1972, 61-69, Zagreb.
  • L’ichtyonymie ragusaine et la Méditerranée, in Bollettino dell’Atlante Linguistico Mediterraneo 13-15, 1971-1973, 49-55, Venezia.
  • Romanica et Dalmatica dans le premier dictionnaire étymologique croate ou serbe. A l’occasion de la publication du Ier volume de l’ERHSJ de Petar Skok, in Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia 33-36, 1973, 547-571.
  • Henri Meschonnic – u traženju definicije i predmeta poetike (H.M. a la recherche des buts de la poétique) in Književna smotra V, num. 15, Zagreb, 1973, 23-28.
  • Romanica et dalmatica dans le premier dictionnaire étymologique croate ou serbe II et III, in Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia 37,1974,149-175.
  • De l’importance de la connaissance du référent dans la recherche étymologique: les noms de l’Orthagoriscus mola, in Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia 39, 1975, 7-26.
  • Les noms adriatiques des poissons bruyants (Triglidae et Pagellus mormyrus), in Annales de l’Institut Français de Zagreb, 3e série, no 2, 1976, 151-169.
  • Poissons serpentiformes: noms panméditerranéens - noms a aire réduite, in Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia 41-42, 1976, 195-226.
  • Struktura i etimologija za riblje parove trilja - barbun i skuša - lokarda (Structure et étymologie des dénominations pour les couples rouget barbet - rouget de roche et maquereau - maquereau espagnol) , in Čakavska rič, Split 7,2, 1977, 5-45.
  • Le seme »adhésif, collant« et son exploitation en ichtyonymie (Petromyzonidae, Echeneididae, Gobiesocidae), in Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia 43, 1977, 13-34.
  • Antroponimi u ihtionimiji (Ichtyonymie anthroponymique), in Onomastica jugoslavica 7, 1978, 1-27.
  • Essai d’une approche structurale et étymologique des noms de Céphalopodes, in Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia 23, 1978, 303-335.
  • Hrvatska imena za divlju ribu (Chondroichtyes) u mediteranskom prostoru i vremenu (Les noms croates pour les »poissons sauvages” - Chondroichtyes - dans l’espace et le temps méditerranéens), in Rad JAZU t. 376, pp. 217-276.
  • Petar Skok (1881–1956), in Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia 26, 1981, 3-8.
  • En répondant a un appel du Maître: Les noms adriatiques et méditerranéens des Carangidés , in Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia, 26, 1981, 9-55.
  • Semantičke strukture naziva za ribe iz obitelji Labridae (Structure sémantique des ichtyonymes de la Famille des Labridae), in Rad JAZU t. 388, pp. 337-392.
  • Etimološki prilozi čakavskoj aloglotiji I (Contributions étymologiques a l’alloglottie čakave I), in Čakavska rič, Split 13, 1, 1985, 57-78.
  • Kirnja – un ichtyonyme typiquement dalmate, in Mélanges Skok , Zagreb, 1985, 527- 538.
  • Concordances dans l’expression des traits sémiques pour les especes du genre Mugil, in Scritti linguistici in onore di Giovan Battista Pellegrini, II, Pisa, 905-920.
  • Autour des Statuta Polae a. 1431. Quelques remarques et réinterprétations, in Linguistica, Ljubljana, XXV, 1985, 53-70.
  • Etimološki prilozi čakavskoj aloglotiji II (Contributions étymologiques a l’alloglottie čakave II), in Čakavska rič, Split, 13, 2, 1985, 3-14.
  • Hibridni rezultati jezičnih dodira (Résultats hybrides des langues en contact), in Filologija 14, 1986, 419-432.
  • Contributions adriatiques a l’étymologie française – en marge du FEW 21, in Romania et Slavia Adriatica – Festschrift Ž. Muljačić, Hamburg, 1987, pp. 185-193.
  • Etimološki prilozi čakavskoj aloglotiji III (Contributions étymologiques a l’alloglottie čakave III ), in Čakavska rič 15, 1, 1987, 3-41.
  • Odgovor na četiri pitanja profesoru Vojmiru Vinji od redakcije SOL (Réponse a quatre questions posées par la rédaction du SOL), in SOL, Zagreb 1988, 5 (3,1), pp. 1-10.
  • Etimološki prilozi čakavskoj aloglotiji IV (+ Indeks) (Contributions étymologiques a l’alloglottie čakave IV + Index), in Čakavska rič 17, 1, 1989, 3-41.
  • Dvije bilješke uz Skokovu Terminologiju (Deux notes en marge de la Terminologija de P. Skok), in Filologija 15, 1989, 161-170.
  • Caratteristiche fondamentali della formazione e della struttura della terminologia della talassofauna dell’Adriatico orientale, in Abruzzo – rivista dell’Istituto di studi abruzzesi XXIII-XXVIII (Scritti offerti a Ettore Paratore ottuagenario), Chieti, 1985-1990, 433-463.
  • Hybrida adriatica – macaburijel / macavarija, in Wiener Slavistisches Jahrbuch, Ergänzungsband VIII (Festschrift R. Katičić), Wien 1990, 263-268.
  • Etimologija danas (Etymologie aujourd’hui), in Etimologija, HAZU, Zagreb, 1993, pp. 9-18,
  • Opreka grad vs selo u prihvaćanju aloglotskih leksičkih elemenata (L’opposition ville vs campagne dans la réception des éléments alloglottiques), in Folia onomastica croatica 3, 1994, 133-141.
  • Frlesija (ARj 3, 74), in Filologija 24-25, 1995, 373-374 .
  • Ima li katalanizama u jadranskom hrvatskom? (Y a-t-il des catalanismes dans le croate čakave?), in Suvremena lingvistika 41-42, 1996, 621-629.
  • Nove jadranske etimologije (Nouvelles étymologies adriatiques), in Folia onomastica croatica 7, 1998, 307-318.

Knjige

  • Starofrancuski jezik i književnost 842-1350 (L’ancien français et la littérature française du Moyen-âge, Zagreb, 1959, III + 604 pp.
  • Gramatika španjolskoga jezika s osnovama španjolsko-francuskog-talijanskog uspoređenja (Grammaire espagnole avec la comparaison de l’espagnol avec le français et l’italien), Zagreb, 1965, VIII+456 pp. 8. izdanje, 1998, pp. VIII + 469.
  • Francuska književnost srednjega vijeka od početaka do Stogodišnjeg rata (Littérature française médiévale 842 - 1350), suradnja u zajedničkom djelu Povijest svjetske književnosti, III. knjiga, pp. 7-70, Zagreb, 1982.
  • Jadranska fauna – etimologija i struktura naziva, 2 knjige (Faune adriatique – étymologie et structure des dénominations, 2 volumes), Zagreb - Split 1986. 1-504 i 1-558 (Djela JAZU 65 I i 65 II).
  • Dante Alighieri: Nauk o pučkom jeziku (D.A. De vulgari eloquentia), tekst, prijevod i komentar, Zagreb, 1998, pp. 1-203.
  • Jadranske etimologije – Jadranske dopune Skokovu etmologijskom rječniku (Etymologies adriatiques – supplément au Dictionnaire étymologique de Skok) , vol. I, A – H, Djela HAZU 74, Zagreb, 1998, pp. VII + 245.
  • Opća i obrazložbena gramatika Port-Royala (Grammaire générale et raisonné de Port-Royal), izvornik, prijevod i komentar, Zagreb, 1999.

Prijevodi

  • Petnaest bračnih radosti (Les XV joyes de mariage), prijevod sa starofrancuskoga, Zagreb, 1954, 129 pp.
  • Kolumbo i Novi svijet - Brodski dnevnici - izvještaji i svjedočanstva očevidaca (Christophe Colomb et le Nouveau monde), Zagreb, 1955, 426 pp., II izdanje, Zagreb, 1992.
  • Ricardo d’Erco, Storia delle coccie e tartane nell’Adriatico, preveo iz tal. rukopisa, Zagreb 1960, Jadranski institut JAZU, knj. 3, 152 pp.
  • Roman o Renardu.. Izabrao i sa starofrancuskih izvornika preveo, Zagreb, 1961, 216 str.
  • Fernando de Rojas, Celestina ili Tragikomedija o Kalistu i Melibeji. Sa španjolskog izvornika iz 1499 preveo i bilješkama popratio, Zagreb, 1957, 301 pp; II. izdanje, Split, 1984.
  • Pierre Abailard – Pisma Abelarda i Heloize (prijevod sa srednjovjek. latinskoga s komentarom), Zagreb, 1970, 275 pp.

Stručni tekstovi

  • Otkud našem narodu imena riba i kako ih on usvaja i prilagodjuje, Morsko ribarstvo, Rijeka, IX, 9, 1957, 248 i d.
  • Kako naš jezik prima strana imena riba, in Morsko ribarstvo, Rijeka, IX, 10, 1957, 270 i d.
  • Esquisse d’une liste yougoslave des noms de poissons établie d’apres les enquetes effectuées pour l’Atlas de la faune marine de l’Adriatique orientale, VIth Congress of the General Fisheries Council for the Mediterranean, Rome, 1960.
  • Nouveau Glossaire Nautique d’Augustin Jal. Révision de l’édition publiée en 1848. A – L, 8 fasc., Paris - La Haye, 1970 – 1998 (hrvatski dio).
  • Španjolsko–hrvatski rječnik (Dictionnaire espagnol-croate), 3. izdanje, Zagreb, 1991, pp. XX + 1287 str.
  • Langenscheidtov univerzalni rječnik: Francusko-hrvatski i Hrvatsko-francuski, Zagreb, 1971, 566 str.
  • Langenscheidtov džepni rječnik. Dio I.: francusko-hrvatski rječnik (redakcija), Zagreb, 1972, XI+549 str.
  • Langenscheidtov univerzalni rječnik. Španjolsko-hrvatski i Hrvatsko-španjolski, u suradnji s R. Kožljanom, Zagreb, 1979, VI + 527 str. (II. izdanje, 1983, III. izdanje 1987.)
  • Langenscheidtov džepni rječnik. Dio II.; hrvatsko-francuski rječnik (redakcija), Zagreb 1981, X+522 str.